德国人的怪姓 zz

missingchild森森 发表于 2008-06-26 01:52:14

还有半个钟头德国佬就要开始操练土人了。
像我这样占着德国的土地又不看欧洲杯的人不知道要被多少上海起早贪黑起来的球迷口水淹死。因此,决定看一把,如果我能正确找到网络直播连接的话。

闲着无聊的时候转一个德国人的搞笑姓氏,从通俗的译法来看,也能学到不少基础德语知识 ……
以下开始基础德语第一课,德国人的暴笑姓氏

大脑袋:Breitkopf

孩儿他爹: Kindsvater

冷水:  Kaltwasser

早上七点: Siebenmorgens

骗子:Luegener

美美:Schoen

太美了:Tausendschoen

错了:Falsch

一块石头:Einstein

战争:krieg

50马克:hundertmark 现在应改叫fünfzigeuro

忠诚到永远:BLEIBTREU

猪猪:SHWEIN

胡椒:Pfeffer

尾巴:schwanz

鸟人:vogelmann水浒常用骂人语

僵尸:Leiche

丈夫:Ehemann

饿:Hunger

坏:schlecht

小孩儿:kindchen

可爱的小孩:Liebeskind

再发言:wiedersprecher,
贼挨揍:Diebschlag

众所周知:Wiemann-Weiss
大街上:Aufderstrasse
Fliege 德国一台ARD一talkshow主持人

足球皇帝Beckenbauer(盆地里的农民)

F1常胜将军Schuhmacher(修鞋的)

德甲球星Schweinsteiger 猪爬上来?

Rindfleisch(牛肉).

Kanalgeruch   下水道臭味    是有来历的,二战时犹太人要在纳粹那里花钱买德语名,按钱多少,名字好坏也有区别,这个差不多就是最便宜的了吧,估计Einstein这名字是买来的话也没花多少钱;-)
要从人名来了解德国的话不要把二战这种事情忘了
mueller 垃圾

七毛 siebenhaar

senf 芥末

Vierhaus 四间房子

feierabend下班喽

一个女同事叫oberdick, 可惜她魔鬼般的身材天天被人叫胖胖:lol:

Schweinbraten 炸猪排

最搞笑的是我的同学姓 nass, 名anna ,写在一起就是annanass菠萝, 一个金发超级ppmm

最近发现叫lustig的人还不少,一接电话就问“好玩吗?”

Altvater,老爹

Popo屁股

住了几个月,才知道我邻居叫lammeding, 知道之后,怎么看他都别扭,都不好意思叫他了,中文翻译叫羊鞭吧

知道一家姓Hallo, 接电话成了问题, 报自己的姓 Hallo, 对方也Hallo, 挠头, 再Hallo, 对方以为线路有问题, 开始不停的Hallo, 搞笑...

Schade 可惜

Schaedlich 坏的 (DAAD我的ref.就姓这个)

Bräutigam 未婚夫-语言班老师
Großmann 大男人-物理老师
Kurze 短-数学老师
Lang 长 心理学老师
Rossenfeld 玫瑰田-地理老师
Bürger 公民-体育老师
Steiner 石头人-政治老师
Schneider 裁缝-语言班老师
Koch 厨师-语言班老师
Flach 平的-音乐老师
Lamprecht 灯法-英语老师
Klug 聪明-同学
Fleischmann 屠夫,但字面叫肉人...-同学
我们有个教授姓 Teufel,,,,,,,不过其实人很nett  (魔鬼)

偶们一助教叫wiedermann  又一男人
教授叫kleinermanns  小男人

上次去schluchsee 还看到一个叫zwanzig的医生   二十

butterbrot(黄油面包) 

Schlechtweg(烂路

Habekuss  亲一个

Bossauer  生气的老板
 Reichwein 富酒
Großsauer 大生气
Kirschbaum 樱桃树
一个Haus的两家人 一家叫Kirsch,一家叫Knirsch
Hund 狗
Gaul   马驹
Schläger 打手
Übel       恶心( aber die frau Übel war gar nicht Übel)
Freitag   星期五
Schreiber 写字得人
Niederreiter 下级骑士
Groß              大
Schildwächter 持盾卫士
Krämmer         小杂货商人
Hahn               公鸡
Baum                树
Schweiger        沉默者
Schweinsteiger (上猪的人?骑猪的人?)
Gotthilfe            (上帝救命)
Huthilfe               (帽子救命)

stoewhase  烤兔子
Eigenbrot  (自己的面包)好像能想象那人一幅很自豪的说,你看这可是我自己挣来的面包啊!!!!
Rotenbücher  红宝书?^_^
Oschatz             噢宝贝!
Übel       恶心( aber die frau Übel war gar nicht Übel

前恶室友叫Eismann,我理解为冰淇凌人
朋友的老师叫Nussmann,坚果人
教授叫Zimmermann 有房男人
Hausmann家庭妇男

还有人叫deutscher. 怕人不知道他是德国人啊。

Einschluckbier “ 一口啤酒 “ 这个我认为最有意思了


看了那么多,最后再来一个,叫做………………Lachnicht  不许笑



收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定